Marina Ivánovna Tsvetáieva, foi uma poetisa e tradutora russa. Nasceu em 1892 e faleceu em 1941, aos 48 anos – talvez tenha sido suicídio, talvez tenham sido gentes da NKVD, policia politica, de Stalin. Deixou uma obra poética que foi salva da destruição e do esquecimento por sua filha, Ariadna Efron. Sua obra é concisa, áspera e de uma severidade que se alterna com certa tendência para o fluente e musical.
>> Apoie o projeto e nos ajude a espalhar mais poesia
https://apoia.se/tomaaiumpoema
Poema: Sem Título
Tradução: Augusto de Campos
Poeta: Marina Tsvetaeva
Voz: Jéssica Iancoski | @euiancoski
Use #tomaaiumpoema
Siga @tomaaiumpoema
“Abro as veias: irreprimível,
Irrecuperável, a vida vaza.
Ponham embaixo vasos e vasilhas!
Todas as vasilhas serão rasas,
Parcos os vasos.
Pelas bordas – à margem –
Para os veios negros da terra vazia,
Nutriz da vida, irrecuperável,
Irreprimível, vaza a poesia.”
Descubra mais em www.jessicaiancoski.com
Está servido? Fique! Que tal mais um poeminha?
___
>> Quer ter um poema seu aqui? É só preencher o formulário!
Após o preenchimento, nossa equipe entrará em contato para informar a data agendada.
https://forms.gle/nAEHJgd9u8B9zS3u7
CONTRIBUA! =P
>> Formulário para Indicação de Autores, contribuição com declames, sugestões (…)!