Bodil Bech – Nós Que Possuímos a Noite — | Um Poema Nórdico Ao Dia

Bodil Adele Vilhelmine Bech foi uma escritora e tradutora dinamarquesa. Nasceu em 1889 e só em 1934 publicou seu primeiro livro independente, a coleção de poemas We Who Own the Night. Faleceu em 1942.

►► Um Poema Nórdico Ao Dia

https://www.facebook.com/nordrsudr

Poema: Nós Que Possuímos a Noite

Poeta: Bodil Bech

Tradução: Luciano Dutra

Voz: Jéssica Iancoski | @euiancoski

Use #tomaaiumpoema

Siga @tomaaiumpoema

Redondas eram as coxilhas
onde pastavam os cavalos do meu pai,
o rio azul reluzente
onde o céu repousava —
na horta da minha mãe
pendia o lúpulo para a cerveja do outono.

Naquela ilha bela
o sol me beijava, roliça feito maçã,
repleta de seiva —
prenhe de felicidade, eu amadurecia
de braços dados
com outras gurias fiônias,
elas, que sorrindo orgulhosas confessam:
a noite é toda nossa.

Descubra mais em www.jessicaiancoski.com

Está servido? Fique! Que tal mais um poeminha?

___

►► Quer ter um poema seu aqui? É só preencher o formulário!

Após o preenchimento, nossa equipe entrará em contato para informar a data agendada.

https://forms.gle/nAEHJgd9u8B9zS3u7

CONTRIBUA! =P

►► Formulário para Indicação de Autores, contribuição com declames, sugestões (…)!

https://forms.gle/itY59kREnXhZpqjq7

Deixe um comentário

Required fields are marked *

Comment*

Name*

Website